Moby Dick / Moby Dick - bílá velryba / Moby Dick
Moderátor: ReDabér
Moby Dick / Moby Dick - bílá velryba / Moby Dick
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. dabing
V českém znění: [obsazeni]:Jiří Tomek - :Patrick Stewart (kapitán Achab), :Ladislav Běhůnek - :Henry Thomas (Ishmael), :Zdeněk Dvořák - :Hugh Keays-Byrne (pan Stubb), :Rudolf Kokeš - :Robin Cuming (Peter Coffin), :Zdeněk Junák - :Piripi Waretini (Queequeg), :Libuše Billová - :Vivianne Benton (Sal), :Ladislav Cigánek - :Dominic Purcell (Bulkington), :Ladislav Lakomý - :Norman Yemm (Tesař), :Jaroslav Kuneš - :Warren Owens (Kuchař), :Pavel Vacek - :Norman D. Golden II (Pip), :Vladimír Krátký - :Harold Hopkins (kapitán Peleg), :Milan Horský - :John Lee (kapitán Bildad), :Daniel Dítě - :Ted Levine (Starbuck), :Jiří Brož - :Gregory Peck (otec Mapple), :Peter Sumner (kapitán Gardiner), :Josef Vrtal - :Matthew E. Montoya (Tashtego), :Jan Grygar - :Michael Edward-Stevens (Dagoo), :Tomáš Racek - :Gerald Chris A. Graham (Perth), :Bedřich Výtisk - :Apirana Taylor (Dough Boy), :Petr Jančařík - :Kee Chan (Fedallah), :Jaroslav Dufek - :Bill Hunter (kapitán Boomer), :Luboš Ondráček - :Shane Connor (pan Flask + titulky).[/obsazeni]
Překlad: Renata Prucklová
Zvuk: Karel Peřinka (1. část), Petr Kočík (2. část)
Produkce: Hana Husníková-Vítková (1. část), Zdena Matušková (2. část)
Dialogy: Eva Dítětová
Režie: Rostislav Landsman (1. část), Hana Husníková (2. část)
Vyrobila: Firma Eurokim pro ČNTS Nova 1998
2. dabing
V českém znění: Radoslav Brzobohatý - Patrick Stewart (kapitán Achab), Gustav Bubník - Henry Thomas (Ishmael), Petr Oliva - Ted Levine (Starbuck), Jiří Holý - Gregory Peck (otec Mapple), Miloš Vávra - Hugh Keays-Byrne (pan Stubb), Jan Škvor - Norman D. Golden II (Pip), Petr Štěpánek - Harold Hopkins (kapitán Peleg), Peter Sumner (kapitán Gardiner), David Suchařípa - Piripi Waretini (Queequeg), Libor Hruška - Shane Connor (pan Flask), Jan Pohan - John Lee (kapitán Bildad), Bill Hunter (kapitán Boomer), Jaroslav Kaňkovský - Bruce Spence (Elijah), Aleš Procházka - Gerald Chris A. Graham (Perth), Bohdan Tůma - Kee Chan (Fedallah), Martin Kolár, Jiří Valšuba, Ivan Richter, Karel Richter, Jana Altmannová.
Překlad: Jiří Šteffl
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Dialogy a režie: Soňa Bubníková
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Budíkov 1998
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
Údajně existuje též VHS dabing. Šťastného majitele prosím o doplnění.
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
A neexistuje aj dabing pre Hallmark?
18.11.2009 - 28.12.2016
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
dabing:
Radoslav Brzobohatý - Patrick Stewart (kapitán Ahab), Gustav Bubník - Henry Thomas (Ishmael), Jiří Holý - Gregory Peck (otec Mapple), Miloš Vávra - Hugh Keays-Byrne (pan Stubb), Jan Škvor - Norman D. Golden II (Pip), Petr Oliva - Ted Levine (Starbuck), Petr Štěpánek - Harold Hopkins (kapitán Peleg) + Peter Sumner (kapitán Gardiner), David Suchařípa - Piripi Waretini (Queequeg), Libor Hruška - Shane Connor (pan Flask), Martin Kolár, Jan Pohan - John Lee (kapitán Bildad) + Bill Hunter (kapitán Boomer), Jaroslav Kaňkovský - Bruce Spence (Elijah), Aleš Procházka - Gerald Chris A. Graham (Perth), Jiří Valšuba, Bohdan Tůma - Kee Chan (Fedallah), Ivan Richter, Karel Richter, Jana Altmannová
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Překlad: Jiří Štefl
Dialogy a režie českého znění: Soňa Bubníková
Připravila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Vyrobilo: Studio Budíkov 1998
Radoslav Brzobohatý - Patrick Stewart (kapitán Ahab), Gustav Bubník - Henry Thomas (Ishmael), Jiří Holý - Gregory Peck (otec Mapple), Miloš Vávra - Hugh Keays-Byrne (pan Stubb), Jan Škvor - Norman D. Golden II (Pip), Petr Oliva - Ted Levine (Starbuck), Petr Štěpánek - Harold Hopkins (kapitán Peleg) + Peter Sumner (kapitán Gardiner), David Suchařípa - Piripi Waretini (Queequeg), Libor Hruška - Shane Connor (pan Flask), Martin Kolár, Jan Pohan - John Lee (kapitán Bildad) + Bill Hunter (kapitán Boomer), Jaroslav Kaňkovský - Bruce Spence (Elijah), Aleš Procházka - Gerald Chris A. Graham (Perth), Jiří Valšuba, Bohdan Tůma - Kee Chan (Fedallah), Ivan Richter, Karel Richter, Jana Altmannová
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Překlad: Jiří Štefl
Dialogy a režie českého znění: Soňa Bubníková
Připravila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Vyrobilo: Studio Budíkov 1998
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
Děkuji za doplnění VHS dabingu. Zde byl název Bílá velryba?
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
V úvodních titulcích řeknou "Moby Dick". Takže název "Bílá velryba" bude spíše z Novy.Sen píše:Děkuji za doplnění VHS dabingu. Zde byl název Bílá velryba?
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
To právě nebude. Na Nově jako Moby Dick. Že by skutečně existoval ještě dabing Hallmarku .
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
Pokud novácký dabing uvádí "Moby Dick", pak bych ještě uvažoval, že to v TV programech mohli uvést s tím druhým názvem.Sen píše:To právě nebude. Na Nově jako Moby Dick. Že by skutečně existoval ještě dabing Hallmarku .
Re: Moby Dick / Bílá velryba / Moby Dick
NA VHS OBALE JE ČESKÝ NÁZOV FILMU: MOBY DICK - BÍLA VELRYBA
I
I
Re: Moby Dick / Moby Dick - bílá velryba / Moby Dick
Na Barrandově dabing z Novy.
Zdeněk Dvořák - Hugh Keays-Byrne (pan Stubb)
Zdeněk Junák - Piripi Waretini (Kvíkveg)
Jiří Brož - Peter Sumner (kapitán Gardiner)
Zdeněk Dvořák - Hugh Keays-Byrne (pan Stubb)
Zdeněk Junák - Piripi Waretini (Kvíkveg)
Jiří Brož - Peter Sumner (kapitán Gardiner)
JEDINĚ BRNO!!!
TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík